Skip to main content

Blogs

L. L. Zamenhof and the Shadow People

Mike Jones's picture

Surfing the web, I just now came across Esther Schor's 2009 article
in New Republic: "L. L. Zamenhof and the Shadow People". I don't
know if any of you remember it from when it first appeared. I certainly
don't. Anyway, I thought it would bear giving the link to the online
article. It's a fascinating read:

http://www.newrepublic.com/article/books-and-arts/ll-zamenhof-and-the-sh...

Regards,
Mike Jones
5.Sep.2013
Fort Worth, Texas

by Mike Jones

Lastatempa E-agado

russ's picture

Hm, mi ne blogis ĉi tie dum longa tempo. Do mi resumas iom da mia relative lastatempa E-agado por eventualaj interesatoj. :)

Lastatempe aperis artikolo de mi pri vizito al Armenujo kaj Kartvelujo, specife pri lingvoj kaj manĝoj:
http://sezonoj.ru/2013/09/kavkazo/

Ankaŭ de la eldonejo Sezonoj aperis nova libro La aventuroj de Ŝerloko Holmso, en kiu aperas 2 tradukoj de mi. Unu el ili (kaj kelkaj aliaj antaŭaj tradukoj de mi) legeblas ĉe http://esperanto.org/Ondo/Ind-angl.htm

2 libroj, kiujn mi helpis traduki kaj provlegi, aperis: "La rakonto pri Kjeŭ" de Nguyễn Du kaj "Imperiaj ambicioj" de Noam Chomsky.

En La Gazeto #167 aperis mia traduko de sciencfikcia novelo "Bonding with Morry" de Tom Purdom, origine aperinta en Asimov's.

En Beletra Almanako #13 aperis mia traduko de anglalingva eseo "The Secret Malady of Esperanto Poetry" de Julius Balbin.

Iom regule lastatempe aperas diversaj mallongaj tradukoj de mi en Kancer-Kliniko.

Nuff said? - The case for Esperanto documentation of ethnic languages

Mike Jones's picture

Quirky expressions in the target language of a second-language learner can be a thorn in their side. Even if a given quirky expression is explained in the learner's home language, it can be hard for the learner to find it. And for a minority language, such explanation might not exist at all. This is a clear case where Esperanto can be of help - that is, by being a one-stop (/ONLY stop) source of explanation for such expressions. If that were all, it would already be enough to justify the effort at centrality of documentation, via Esperanto, of the world's languages. However, on top of that, there are quirky expressions that fall through the cracks, and Esperanto can be the one and only place to find their explanations. The kinds of expressions that fall through the cracks are those that are in common use by the native speakers, but are shunned by the dictionaries. This offers Esperanto an opportunity to scoop the ethnic language in question, by simply documenting the overlooked items.

Yet another slogan for Esperanto

Mike Jones's picture

Military maneuvers are the only thing besides Esperanto that transcend the language barrier.

Regards,
Mike Jones
1.Sep.2013
Fort Worth Texas

by Mike Jones

Recenzo, fare de Michael Quinion, de la libro, fare de J. C. Wells, pri prononcado de anglalingvaj vortoj

Mike Jones's picture

Mi ne scias ĉu oni menciis en ĉi tiu forumo la recenzon, fare de fama lingvisto Michael Quinion, de la libro, fare de nia J. C. Wells, pri prononcado de anglalingvaj vortoj. Mi aldonis ligon al la recenzo en mia retejo sur la jena retpaĝo:

http://www.public-domain-materials.com/prononcad-problemoj.html

Mi aldonis ligon ankaŭ al la hejm-paĝo ĉe "World Wide Words" ĉi tie:

http://www.public-domain-materials.com/rimedoj-en-la-angla-por-helpi-al-...

Afable,
Mike Jones
23.aŭg.2013
Fort Worth Texas MERCA

by Mike Jones

Sloganoj anglalingvaj pri Esperanto

Mike Jones's picture

Mi kunigis miajn sloganojn anglalingvajn pri Esperanto en unu retpaĝon en mia retejo. Ili nombriĝas 159. Inter miaj plej preferataj estas la jenaj:

#2. Esperanto keeps outliving its obituary-writers.

#7. Esperanto is the most impressive outreach program ever devised.

#8. When it comes to keeping in touch, nothing can touch Esperanto.

#18. By learning Esperanto, you pay your dues in the human race.

#21. Diplomacy comes before Esperanto only in the dictionary.

#22. Discussing Esperanto in English is a great ESL exercise.

#24. Esperanto – what a concept!

#27. Esperanto cannot be said to have failed – it has never been given a chance.

#47. Esperanto is the best vehicle for learning about the world in a nuanced and critical fashion.

#57. Esperanto is, like, made-to-order for networking.

#63. Esperanto spreads by word of mouth, no pun intended.

#76. If Esperanto did not exist, it would have to be invented.

Esperanto resources for learning English: the case of homophones

Mike Jones's picture

The idea of using Esperanto as a bridge ("springboard") to other languages implies that resources should exist in Esperanto for learning those other languages. Coming to terms with homophones, especially in English, is a specific hurdle faced by the student of, presumably, almost any language (Esperanto not excepted).

Accordingly, I have created a document in Esperanto that supports the ESL student in this regard: a list of homophones, with Esperanto translations.

This document is downloadable, and is available at the following page of my Public Domain Materials website:

http://www.public-domain-materials.com/elsxutu-dokumenton-por-parolhomon...

(In case you want to reach this document "from above", you can start with item #191 in the table of contents of my website: http://www.public-domain-materials.com/table-of-contents.html)

Nia Historio

esperantisto's picture

Nia Historio: ELNA Kongresaĵo de la Internacia Esperanto Muzeo.Nia Historio: ELNA Kongresaĵo de la Internacia Esperanto Muzeo.

by esperantisto

How do you say CHEESE! in Esperanto (for the camera)?

Mike Jones's picture

How do you say "cheese!" in Esperanto, as an expression to get you to smile for the camera when a photograph is being taken?

Thanks.

Mike Jones
6.Aug.2013
Fort Worth Texas

How do you say MUSH (in the travel sense) in Esperanto?

Mike Jones's picture

None of the dictionaries available to me offer a translation of "mush" in the travel sense (as in, for example, use of a dog sled). What do you all suggest?

Thanks.

Mike Jones
4.Aug.2013
Fort Worth Texas

Landa Kongreso * 2016 July 8 - 11 * Annual Congress

EO Esperanto: La Landa Kongreso okazos en Miamio, FL, Usono, 2016 julio 8-11.
Liglio al la reta aliĝilo baldaŭ aperos ĉi tie.

EN English: The Annual US Esperanto Congress will be in Miami, FL, USA, 8 - 11 July, 2016.
A link to the online registration form will appear here soon.

NASK * 2016 jun 28 - jul 7 * Summer Courses

EO Esperanto: La bonega kursaro NASK - Nord-Amerika Somera Kursaro okazos de la 28-a de Junio ĝis la 7-a de Julio ĉe Raleigh, Norda Karolino, ĉe la Universitato William Peace. Por vidi pli da detaloj aŭ aliĝi, kalketu ligilon NASK kaj KTF.

EN English: The excellent North American Esperanto Summer Courses (NASK), will be happening from June 28 to July 7, at William Peace University, in Raleigh, North Carolina. To see more details or sign up, click on NASK and KTF.

Recent blog and forum entries

Poll

Which NASK is best for you?:

Current Bloggers

Premium Drupal Themes by Adaptivethemes