The letter "o" . . . oh no.
I know I took a vow of silence about the previous discussion of the letter "o" . . . but I now have the book "Facts in Jingles" by Miss Winifred Sackville Stoner, Jr., and can't resist posting this poem:
THE GLORIOUS O
How plain the sound of common tea,
And plainer still LE THE,
But TEO, lovely TEO
All linguists love to say!
How common sounds—cup coffee.
Le café floats in air
With Kafo, Bona Kafo
No drink can quite compare.
How vulgar the word butter
Le beurre is just as bad,
But the good word butero
Will always make us glad.
We Esperantists modest are,
But this one thing we know:
That all earth’s wisest children
Adore our letter O.
- Lee Miller's blog
- Login or register to post comments




Comments
Interesting...
Ĉu la tuta libro estas Esperante? Eble mia najbaro estis Esperantisto......
August 22, 2009 by formiko, 29 weeks 3 days ago
pri la libro "Facts in Jingles"
Dankon pro la demando. Ne, la tuta libro ne estas en Esperanto. Plejparte ĝi estas en la angla, sed troviĝas kelkaj poemoj en la franca, kaj multaj en Esperanto—aparte paĝoj 206-236. Kaj mi trovis unu poemeton en la germana.
Ĉarma libro, efektive. En ĝi estas multaj fotoj de la aŭtoro, juna knabino, en diversaj pozoj . . . vi povas imagi, el la unua jardeko de la 20-a jarcento.
Jen poemo matematika el la libro:
MULTIPLICATION IS VEXATION
Malbona estas MULTOBLIGADO,
Ĝi estas ĉagrenigo;
Simile malbona
Estas DIVIDADO
Kaj PRAKTIKO faras min
Frenezul’ sen sentoj kvin.
LM
August 22, 2009 by Lee Miller, 29 weeks 3 days ago