anonco
Information about something new or interesting.
Karaj Samideanoj,
La redakcio de Esperanto USA, kiel ĉiam, kore invitas viajn kontribuojn! Rakontu pri viaj novaĵoj, agadoj kaj aktivaĵoj al aliaj samideanoj en Usono!
Kore vin salutas,
Joel kaj Ĵenja Amis
I just visited the website for the Imagu video–movie studio… they are looking for people to help do subtitle translations for their latest production, La Patro. To that end, they have made a subtitle script of the film available for those willing to download it and start cracking.
La Esperanta Ligo de Norda Ameriko kaj la Eldona Komitato de ELNA invitas partoprenantojn por literatura konkurso de Premio Harlow, omaĝe al nia kunlaboranto kaj amiko Don Harlow.
The Esperanto League of North America and the Publishing Committee of ELNA invites participants for the Harlow Prize, in honor of our colleague and friend Don Harlow.
[Esperantlingva versio trovighas chi tie.]
In honor of Don Harlow’s many years of service to the Esperanto League of North America and to the Esperanto movement, and in recognition of his tireless efforts as a writer, translator, reviewer, and anthologizer of Esperanto literature, the Esperanto League of North America establishes the Harlow Prize. The prize will be awarded to winners of the ELNA’s annual literary contest to recognize achievement in translation of American literature into Esperanto. Don Harlow has translated many American works into Esperanto; the Harlow Prize will encourage others to follow his example.
English version follows.
En 2008 Universala Esperanto-Asocio estos 100-jara. Por ekhavi grafikan identigilon, kiu kunligu ĉiaspecajn aktivaĵojn tra la mondo okaze de tiu festo, la Estraro de UEA lanĉis konkurson pri jubilea simbolo.
English version follows.
Esperantistoj, baze franclingvaj el Burundio, rifuĝintaj en Tanzanio, volas korespondantojn por plibonigi sian Esperanton. Ili jam povas korespondi en Esperanto.
La adreso de la gvidanto de la grupeto troviĝas fine de la artikolo.
Ili ankaŭ bezonas esperantaĵojn, malnovajn revuojn kaj similajn.
Ili ne petas financan helpon sed nur korespondantojn por plibonigi sian Esperanton.
English version follows.
Informo pri Esperanto en la lando Burundo.
Merkrede ni (Jérémie, Thierry kaj P Claver) iris al Radio NDERAGAKURA (Pri Edukado) kaj tie oni intervjuis nin. La ĵurnalisto (kiu vizitis nin dum la studseminario gvidita de Kapista) estis antaŭinformita pri la progreso de Esperanto en nia lando kaj pro tio li faris gravajn demandojn al ni.
Italio riĉas je interesaj naturkavoj, kaj sekve ankaŭ je aktivaj speleologiaj grupoj. Ekde kelkaj jaroj la speleologiistoj de Narni, ĉarma urbeto de Umbrio (centra Italio) eldonas belan retejon, kiu antaŭ nelonge iĝis internacie konata; laŭ la fama bulteno WCN (Tutmondaj Speleologiaj Novaĵoj) ĝi rezultis pasintoktobre je la unua speleologia ttt-pagaro en la tuta mondo laŭ la nombro de vizitantoj, dum nuntempe estas la dua.
Mi afiŝas la jenan mesaĝon de Eduardo Navas pro ĝenerala intereso.
Mi nomiĝas Eduardo NAVAS, el Salvadoro.
Fiere mi disanoncas finfine la lanĉon de la unua esperanto-retejo por Salvadoro (mia lando). La adreso estas www.esperanto-sv.co.nr Oni atendas vian viziton.