La Patro: The trailer is online

Philip David Morgan's picture

Imagu Filmoj — the Brazilian studio which got heads turning with its movie version of Gerda malaperis! last year — has posted the trailer for La Patro, their newest production, over at Farbskatol'.

As with the Gerda malaperis! movie, La Patro is another page–to–screen adaptation, this time from the work of the Japanese author Kikuti Kan.

I've watched the trailer twice, but I'm not sure how to respond. Part of me wonders how many people will invest in what looks like a domestic family–in–crisis drama in la internacia lingvo. And since Kikuti Kan's name is new to me, I can't say if this forty–minute video will be faithful to the author's work. (The melodramatic synthesizer music used to score this trailer isn't of much help to me.)

And with Imagu not saying too much about the movie or its source material on their website, I feel very uneasy about supporting something that could end up feeling like a bad night on Univisión or Lifetime.

That said, I will probably still secure a copy of the disc from Imagu (they're taking pre–orders at their website). I just can't help but wonder if, after bringing Claude Piron's best–known book to the (small) screen, Joe Bazilio and company aren't capable of so much more.

But what do I know? Have a look at the trailer and judge for yourself.

(Update: Imagu's online ordering system threw me a curve: Their order form has "Dokumentoj" as a required field. Switching to English didn't help: The required field becomes "Documents." Eh?)

A bad night on Univisión?

Mi nur scivolas kial vi elektis uzi Hispan-ligvan televidkanalon por via komparo...

Mar * www.GrupoAmikema.org

Nu... (Well...)

Mar was curious as to why I was worried that La Patro could end up like "a bad night on Univisión or Lifetime." I said that because 1) both networks are well–known in the New York/New Jersey metropolitan area (Univisión has an affiliate station in New Jersey, along with one for sister network Telefutura, plus two FM stations and one AM station); and 2) whenever I've seen them show a "drama" about family life (telenovelas or, in the case of Lifetime, TV movie fare), it ends up being too predictable.

Maybe I'm asking for too much — these words are coming from someone whose video library includes films by Peter Watkins and Alejandro Jodorowsky (among others). And I accept the fact that there will always be some mediocre work even in Esperanto. It's just that, since Imagu is very much a unique operation (how many other video movie studios operating in Esperanto exist?), I can't help but wish that they could reflect on what the verb in their very name means.