Skip to main content

Syndicate contenttake7

Interactive Atlas of Endangered World Languages

limako's picture
UNESCO has recently published an Atlas of Endangered World Languages that uses google maps to plot the locations of threatened language communities around the world. The US has 191 threatened languages, of which 54 are already believed to be extinct. Most are in the West -- probably an artifact of how European settlement happened. There's only one in Massachusetts: Micmac, spoken by 8,145 speakers, mostly in Boston. I had no idea. UNESCO eldonis antaŭnelonge, Atlaso de Endanĝerigitaj Mondaj Lingvoj kiu uzas Google Mapoj por indiki la lokojn de minacataj lingvo-komunumoj trans la mondo. Usono havas 191 minacatajn lingvojn, el kiu 54 oni jam kredas mortintaj. La plejmulto estas en okcidenta usono -- verŝajne pro kiel eŭropa kolonizado okazis. En Masaĉuseco estas nur unu: Mikmako, parolita de 8,145 homoj, plejparte proksime al Bostono. Mi havis nenian ideon.
Esperanto speakers have come to think of themselves as defending language diversity. Gary Mickle recently wrote a thoughtul article that contrasts this perspective with finvenkismo. At TAKE, one of the indigenous speakers questioned how Esperanto can help threatened languages. José Antonio responded eloquently that it's not a question of what would happen if everyone learned Esperanto -- or whether or not everyone should. The question is how to respond to the effects of linguistic and economic hegemony. And that's a point about which indigenous people and Esperanto-speakers can find common ground to act together. Esperanto-parolantoj pripensas sin kiel defendantoj de lingva diverseco. Gary Mickle antaŭnelonge verkis zorge elpensinta artikolo kiu kontraŭstaras tiu ĉi vidpunkto kun finvenkismo. Ĉe TAKE, unu en la indigenaj prelegantoj demandis kiel Esperanto povas helpi minacataj lingvo. José Antonio respondis elokvente ke ne temas ĉu ĉiuj lernos aŭ lernu Esperanton. La demando estas kiel respondi al la efikoj de lingva kaj ekonomia heĝemonio. Kaj tiu estas punkto pri kiu indiĝenaj popoloj kaj Esperanto-parolantoj povas kunlabori kaj kune agi.

TAKE 7 bildoj

limako's picture

Normando indikas orkidojnMi afiŝis kelkajn bildojn de TAKE. Mi faris kelkcenton da bildoj, sed tiuj ĉi estis la plej bonaj. Mi speciale ŝatas tiun ĉi ĉe la ĝardeno kaj tiun ĉi kun JoMo kaj tiun ĉi pri d-ro READ. Bonaj memoroj pri bela semajno en Esperantujo.

de limako

Enketo

Kiun vi plej volas por prelegi ĉe la Landa Kongreso?:

Featured Bloggers

Darcy Ross on Local Groups
Haroldo de Esperanto on NASK

Premium Drupal Themes by Adaptivethemes