SearchUser loginRecent blog posts |
Senkulpa sakradoLastatempa afiŝo de Steve Brewer pri sakrado memorigis min pri la amuza (sed bedaŭrinde, nur anglalingva) libro Surely you're joking, Mr. Feynman! biografio pri la fama fizikisto Richard Feynman. Kompreneble, Esperanto estas taŭga ilo por interkompreniĝo, kaj ĝuste tiel mi strebas ĝin uzi. Kutime. Tamen... en Usono, kie Esperantistoj aparte malabundas, la internacia lingvo foje utilas ankaŭ por aliaj aferoj—kiel senkulpa, publika sakrado! Jen malzorge tradukita ĉerpaĵo, kiu antaŭ jaroj multe inspiris min:
Kiel ofta biciklisto, tiu ruza ideo tre plaĉis al mi. Jarojn poste mi komencis paroli Esperanton. Anstataŭ blasfemi falsitale, kial ne kapti la okazon praktiki ĉi tiun (iom) similsonan lingvon? Do, lastatempe, mi komencis provi kelkajn lascivajn strofojn el la fama epopeo La Infana Raso de William Auld por sakri al fuŝaŭtistoj (plej ofte babilantaj poŝtelefone) kiuj preteratente minacas dum mi biciklas aŭ piediras. Ekzemple: “He, ŝtipkapulo! Ĉu vi scias, ke mia semofluo malfermos larĝe kluzojn?” Aŭ (eble pli afable?) “He! Ĉu vi scias, ke nin ia malproksima orgasmo faris fratoj?” Sed kompreneble, ne devas temi pri fiaĵoj; ajna krio sufiĉas, eĉ frazoj el Mazi en Gondolando. Nur gravas, ke oni aŭdu ion ŝajne fian, ne tute bone sciante ĉu vere temas pri sakraĵo aŭ ne. Uzante Esperanton, oni ne sentu sin tute kulpa pro publika blasfemado—utila, ĉu ne? Kaj kio se, mirakle, la alsakrito ja komprenus Esperanton? Nu, espereble tiu ne tro kolerus, trovinte raran samideanon... :-)
|
Pictures from Esperantujo
|
Esperanto por Sakrado
Mi antau jaroj komencis sakri per Esperanto -- per la kutimaj fivortoj, ne per io aparte kreiva. Tio funkciis tute bone . . . ĝis la UK en Zagrebo. Mi mispaŝis en la enirejo, maltrafis ŝtupeton, faletis, kriis "Zamenf*k!", kaj plene ruĝiĝis pro la amaso de ŝokitaj maljunulinoj. Estus preferinde sakri tokipone. Do, nun mia principo estas, "Sakrante, krokodilu."
Simile
Kiam mi unue lernis fremdan lingvon, la hispanan, mi tradukus miajn kutimajn sakrojn en la hispanan. Poste, kiam mi lernis Esperanton, mi faris same. Estis granda surprizo la unua fojo ke mi sakris "Sanktan merdon!" pri io en medio kie oni komprenis min. :-)
(Sed fakte de tie devenis mia demando pri akuzativo en sakrado, ĉar kvankam "sankta bovino" eble estas alvoko, mi supozas ke kiam temas "sanktan merdon" tio, estas io, kion oni deziras al iu.)
--
Steven BREWER
Ho jes, ni nepre devas uzi
Ho jes, ni nepre devas uzi bonan gramatikon kiam ni sakras.
Hehehehe.