Skip to main content

Listo da Mal-long-ig-oj


Listo da Mallongigoj kaj Akronimoj

a.K. antaŭ Kristo [B.C.]
AM Asocia Membro [Associate Member (of UEA)]
anst. anstataŭ [instead of]
art. artikolo [article]
atm antaŭtagmeze [A.M.]
BEA Brita Esperanto-Asocio [British Esperanto Association (no longer exists)]
bind. bindita [bound (as a book)]
bk bildkarto [picture (post)card]
broŝ. broŝurita [paperback (as a book)]
bv bonvolu [please, be so kind]
CED Centro de Esploro kaj Dokumentado [Center for Research and Documentation]
CEED Comprehensive English-Esperanto Dictionary ( by Peter Benson)
cm centimetro(j) [centimeter(s)]
CO Centra Oficejo [Central Office (of e.g. UEA or ELNA)]
ĉ. ĉirkaŭ [circa]
ĊD ĉefdelegito [chief delegate (of UEA for a given nation)]
D delegito [delegate, consul (of UEA)]
dir. direktoro [director]
DM Dumviva Membro [lifetime member (of UEA or ELNA)]
d-ro doktoro [Doctor (honorific)]
d-rino doktorino [Doctor (honorific, woman)]
EAB Esperanto Asocio de Britio (BEA ne plu vere ekzistas) [ Esperanto Association of Britain
ekz. ekzemple [e.g.]; ekzemplero [a copy]
eld. eldonis [published (by)]; eldoninto [publisher]; eldonita [published (in)]
ELNA Esperanto-Ligo por Norda Ameriko [Esperanto League for North
America, Inc.]
Eo aŭ E-o Esperanto
FA Faka Asocio [SIG]
FD Fakdelegito [special interest delegate (of UEA)]
f-ino fraŭlino [Miss (honorific)]
f-lo fraŭlo [male equivalent of Miss, not same as English Master, which
is age rather than marital-state based]
FK Fundamenta Krestomatio [a canonical work edited by Zamenhof]
GEV Grajnoj en Vento [Grains in Wind, an interschool program no longer extant]
gld. guldenoj nederlandaj [Dutch guilders]
HM Honora Membro [Honorary Member (of UEA, ELNA, &c)]
HP Honora Prezidanto [Honorary President/Chairman]
i.a. inter aliaj; interalie [among others, other things]
IEMW Internacia Esperanto-Muzeo en Wien [International Esperanto Museum
in Vienna]
IGS Internacia Gazetara Servo [International Press Service]
IJK Internacia Junulara Konferenco/Kongreso [International Youth Conference]
il. aŭ ilus. ilustrita [illustrated]
IM Individua Membro [Invidivual Member (of UEA)]
inĝ. inĝeniero [Engineer (honorific)]
inkl. inkluzive [including]
irpk internacia respondkupono [International Reply Coupon, IRC, available
at your local post office -- if they have them in stock...]
ISU Internacia Somera Universitato [International Summer University (now
IKU, Internacia Kongresa Universitato, ever since the first sub-equatorial
UK in the early eighties]
j. jaro [year]
jc jarcento [century]
JD Junulara Delegito [Youth Delegate (of UEA)]
JEB Junaj Esperantistoj en Britio
J-MA Juna Membro-Abonanto [Youth Member-Subscriber (of UEA)]
J-MJ Juna Membro kun Jarlibro [Youth Member with Yearbook (of UEA)]
k kaj [and (mainly used in SAT publications)]
k.a. kaj aliaj [et al.]
kas. kasisto [treasurer]
k.c. kaj cetere [and furthermore]
KKS Konstanta Kongresa Sekretario [Permanent Congress Secretary]
kp komparu [compare]
k.s. kaj simile [and the like]
KSM Koresponda Servo Mondskala [Worldwide Correspondence Service]
ktp kaj tiel plu [etc.]
LA Landa Asocio [National (Esperanto) Association]
LI Lingvo Internacia [International Language]
LKK Loka Kongresa Komitato [Local Congress Committee]
LMLP La Monda Lingvo-Problemo [The World Language Problem, a magazine]
mag. magistro [an honorific]
m metro(j) [meter(s)]
mm milimetro(j) [millimeter(s)]
MA Membro-Abonanto [Member Subscriber (of UEA)]
MA-K Membro-Abonanto kun Kontakto [Member Subscriber with _Kontakto_]
MJ Membro kun Jarlibro [Member with Yearbook (of UEA)]
MS Membro-Subtenanto [Supporting Member (of UEA)]
MSZ Membro de Societo Zamenhof [Member of the Zamenhof Society (of UEA)]
N.B. Notu bone [N.B., nota bene]
NRO Neregistara Organizaĵo [NGO, Non-Governmental Organization]
n-ro numero [no. = number]
p. paĝo(j) [page(s)]
PAG Plena Analiza Gramatiko [Complete Analytical Grammar (of Esperanto), most recent edition of PG]
pĉk poŝtĉekkonto [postal checking account]
PG Plena Gramatiko [Complete Grammar (of Esperanto), book by Kalocsay and Waringhien]
pĝk poŝtĝirkonto [postal giro account, not available in USA]
PIV Plena Ilustrita Vortaro [Complete Illustrated Dictionary (of Esperanto)]
pk poŝtkarto [postcard]
p.K. post Kristo [A.D.]
pm poŝtmarko [postage stamp]
PMEG Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko [Complete Handbook of Esperanto Grammar] - hypertext "book" of E-o grammar
prez prezidanto [president or chairman]
prof. profesoro [Professor (honorific)]
proks. proksimume [approximately]
P.S. Posta skribo [P.S.]
ps. pseŭdonimo [pseudonym]
ptm posttagmeze [P.M.]
PTT poŝto, telegrafo kaj telefono [postal service, telegraph, telephone]
PV Plena Vortaro [Complete Dictionary (of Esperanto)]
red. redakcio [editorial staff]; redaktis [edited by]; redaktoro [editor]
Reg. Regularo [by-laws, usually of UEA]
resp. respektive [and respectively]
rim. rimark(ig)o [noting or pointing out]
SA Simpla Abonanto [simple subscriber to Esperanto]
s-ano samideano [fellow Esperantist (honorific)]
SAT Sennacieca Asocio Tutmonda [World Anational Association]
SATEB Sennacieca Asocio Tutmonda en Britio [World Anational Association in Britain]
sekr. sekretario [secretary (of organization)]
SIA Semajno de Internacia Amikeco [International Friendship Week]
s-ino sinjorino [Mrs. (honorific)]
s-ro sinjoro [Mr. (honorific)]
S-ta Sankta [St.]
Stat. Statuto [constitution, usually of UEA]
SUK Someraj Universitataj Kursoj [Summer University Courses (in Liege), no longer happening]
TEJO Tutmonda Esperantista Junarula Organizo [World Organization of Young Esperantists]
t.n. tiel nomata [so-called]
t.e. tio estas [i.e.]
trad. tradukis [translated by]; tradukinto [translator]; tradukita [translated]
TTT Tut-Tera Teksaĵo [World Wide Web]
UEA Universala Esperanto-Asocio [World Esperanto Association]
UK Universala Kongreso [World Congress (of Esperanto)]
UN, UNO Unuiĝintaj Nacioj [United Nations]
Unesko [UNESCO]
USEJ Usona Esperantista Junularo
v. aŭ vd. vidu [see]
VD Vicdelegito [Vice-Delegate (of UEA)]
VEB Virtuala Esperanto-Biblioteko [Esperanto Virtual Library]
VEK Virtuala Esperanto-Kongreso [Esperanto Virtual Congress]
Babililo, Sort of an Esperanto MUD.
vol. volumo [volume (of a book series)]
VP Vic Prezidanto/Verda Partio [vice president or Green Party]
Z Zamenhof [the inventor of Esperanto]

by Robert L. Read

Contact us / Kontaktu Nin

Contact Us / Kontaktu Nin: eusa@esperanto-usa.org

Landa Kongreso * 2017 June 30 - July 3 * Annual Congress

EO Esperanto: La Landa Kongreso 2017 okazos en Raleigh, Nord-Karolino, Usono, 2017 ekde la 30-a de junio ĝis la 3-a de julio, 2017.
Por aliĝi, vidu: Aliĝilo

EN English: The Annual US Esperanto Congress 2017 will be in Raleigh, North Carolina, USA, Jun 30 - July 3, 2017.
To sign up, see: Registration

NASK * 2017 jul 4 - 13 * Summer Courses

EO Esperanto: La bonega kursaro NASK - Nord-Amerika Somera Kursaro okazos de la 4-a de Julio ĝis la 7-a de Julio ĉe Raleigh, Norda Karolino, ĉe la Universitato William Peace. Por vidi pli da detaloj aŭ aliĝi, kalketu ligilon NASK.

EN English: The excellent North American Esperanto Summer Courses (NASK), will be happening from July 4 to 13th, at William Peace University, in Raleigh, North Carolina. To see more details or sign up, click on NASK.

Premium Drupal Themes by Adaptivethemes